

Ces derniĂšres semaines ont Ă©tĂ© consacrĂ©es Ă la mise en hivernage de nos abeilles. Par ces tempĂ©ratures fraĂźches on Ă©vite d’ouvrir les ruches pour ne pas les refroidir (elles maintiennent une tempĂ©rature d’environ 35 degrĂ©s dans la ruche autour de la reine). Notre travail d’apiculteur sur le rucher Ă l’automne consiste Ă les peser, ce qui nous donne une idĂ©e de l’Ă©tat de leurs rĂ©serves, les sangler comme on le voit sur la photo pour Ă©viter des coups de vent violents qui viendraient les renverser, et vĂ©rifier les alentours des ruches. C’est une phase plus calme, qui peut faire du bien aprĂšs une saison mouvementĂ©e, mais qui peut aussi sembler longue aux apiculteurs passionnĂ©s qui sont en manque de leurs abeilles ! Heureusement par les journĂ©es ensoleillĂ©es ces travailleuses infatigables đ sortent chercher du pollen, comme on peut l’admirer sur l’une des photos, et l’apiculteur (trice) passionnĂ© ne se lasse pas de les admirer encore et toujours đ.
For the past few weeks we have been busy preparing the winterizing of our bees. Due to the low temperatures we avoid opening the hives in order not to cool them down unnecessarily (bees maintain a temperature of about 35 degrees in the hive around the queen). Our job as a beekeeper at the apiary in the fall consists of weighing them, which gives us an idea of the state of their reserves, strapping them as we see in the photo to avoid violent gales that would knock them down, and check the surroundings of the hives. It is a quieter phase, which can be good after a hectic season, but which can also seem long to passionate beekeepers who are in need of their bees! Fortunately on sunny days these tireless workers đ go out to look for pollen, as we can admire in one of the photos, and the passionate beekeeper never tires of admiring them again and again đ.
